跑贏業內大盤,日活逆勢大漲的百度翻譯有什么魔力?
“語言轉換”是翻譯產品的基本盤,但如果只盯著“語言轉換”,就將翻譯產品劃定了一個局限的牢籠。
借助著AI的能量,翻譯產品的路子可以變得更寬,也更能符合當前所有APP都開始提供關聯多樣化服務的趨勢。

如何理解?
百度翻譯在業界首先推出了第四代AI詞典,可以為用戶提供個性化、可互動、智能化、視頻化的“生動”體驗,主要增加了面向學生群體的單詞考頻及題型大數據,單詞講解及情景演繹小視頻,相關知識內容個性化推薦,AI互動跟讀評測,多模態智能取詞等功能。
例如,產品啟動時,用戶只要完成個人身份及目標(或興趣)的填寫,就能夠體驗到資訊流帶來的專屬定制化推薦。
又例如,在學習場景下,能夠根據用戶的查詞歷史為用戶智能推薦講解視頻;在英語學習十分重要的發音方面,百度翻譯能夠對用戶的跟讀進行智能評分糾錯。
文章開頭提到,疫情期間讓學生們有了更多使用百度翻譯的機會,如果說這是特殊情況下的被動拉新,那么通過第四代AI詞典的能力,百度翻譯或將進一步強化用戶粘性,從而形成對新增用戶的留存,繼續在后續競爭保持領跑。
從更開闊的視野來看,百度翻譯某種程度上可以成為一種生活方式,在產品中內置與翻譯相關的原創內容,在常規信息流(例如百度APP)之外給出了一個垂直的專業的信息獲取方式。而與翻譯相關的內容很多,旅行、人文、美食、探索,這些內容更深度也更體現翻譯的生活化信息。
也正是因為在“準確率”之外,百度翻譯豐富了翻譯產品的體驗細節,來自用戶的反饋也是一面倒的好評,百度翻譯APP的下載評論區中大批網友寫道:“文檔翻譯功能非常好用,把文檔拖進翻譯框里數秒就能翻譯出保留原格式的譯文,節省了我們數倍的工作時間”、“在學術文章上百度翻譯表現非常出色!”“全篇拍照翻譯厲害到飛起”……


請輸入評論內容...
請輸入評論/評論長度6~500個字
最新活動更多
- 1 AI狂歡遇上油價破百,全球股市還能漲多久? | 產聯看全球
- 2 OpenAI深夜王炸!ChatGPT Images 2.0實測:中文穩、細節炸,設計師慌了
- 3 6000億美元估值錨定:字節跳動的“去單一化”突圍與估值重構
- 4 Tesla AI5芯片最新進展總結
- 5 連夜測了一波DeepSeek-V4,我發現它可能只剩“審美”這個短板了
- 6 熱點丨AI“瑜亮之爭”:既生OpenClaw,何生Hermes?
- 7 AI界的殺豬盤:9秒刪庫跑路,全員被封號,還繼續扣錢!
- 8 2026,人形機器人只贏了面子
- 9 DeepSeek降價90%:價格屠夫不是身份,是戰略
- 10 AI Infra產業鏈卡在哪里了?


分享













